„Пространства“ – стихотворение на един млад испански анархист влюбен в България

portada-blog1

Марко Видал изучава славянска филология в университета в Гранада, a в момента е на еразъм в СУ. Учи руски, чешки и български но любимия му език е българския, като има интерес към българската литература и към социалните проблеми на България. Марко прави испански блог, който се казва  La Tortuga Búlgara в който публикува материали за България, българския език, българската поезия и за славянските езици.

ПРОСТРАНСТВА

От неопитомимите пространства
между дивия калдъръм
на коя да е софийска улица
изпълзяват сиви сънища,
залези от бетон.
От неопитомимите пространства
експлодира мизерия:
синът емигрирал
разнежена бабата,
150 лева
и примирена усмивка.
Сред дивите пространства
се възвисява концентрационния лагер:
опозиционерът екзекутиран,
децата плачат.
Междувременно
многогодишното сиво продължава да доминира
и зашеметява
глобалното съзнание.
Превод: Живка Балтаджиева.
ESPACIOS
A Zhivka Baltadzhieva
De los espacios indomables
entre los adoquines salvajes
de cualquier calle de Sofía
se escapan sueños grisáceos
y atardeceres de hormigón.
De los espacios indomables
estalla la miseria:
el hijo emigrado y
la tierna abuelita,
las 150 levas
y la sonrisa, resignada.
De los espacios indomables
se eleva el campo de concentración:
el opositor ejecutado,
los niños llorando.
Mientras tanto,
el gris perenne sigue dominando
y aturdiendo
la conciencia global.
Marco Vidal González

Отговори

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

*
*